avoir la nausée - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:     

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

avoir la nausée - traduzione in Inglese

NOVEL BY JEAN-PAUL SARTRE
Nausea (Book); La Nausée; La nausée; Existential nausea; La Nausee; Nausea (book); La nausee; Nausea novel; La Nause; Nausea book; La Nausé; Roquentin; Marquis de Rollebon
  • [[Le Havre]]: Quai de Southampton in the 1920s
  • ''Castanea sativa'']]
  • [[Melencolia I]], by [[Albrecht Dürer]]
  • New Directions]].

avoir la nausée      
feel sick
qui a la nausée      
squeamish

Definizione

a la carte
[?: l?:'k?:t, a la]
¦ adjective (of a menu) listing food that can be ordered as separate items, rather than part of a set meal.
Origin
C19: Fr., lit. 'according to the (menu) card'.

Wikipedia

Nausea (novel)

Nausea (French: La Nausée) is a philosophical novel by the existentialist philosopher Jean-Paul Sartre, published in 1938. It is Sartre's first novel.

The novel takes place in 'Bouville' (homophone of Boue-ville, literally, 'Mud town') a town similar to Le Havre. It comprises the thoughts and subjective experiences—in a personal diary format—of Antoine Roquentin, a melancholy and socially isolated intellectual who is residing in Bouville ostensibly for the purpose of completing a biography on a historical figure. Roquentin's growing alienation and disillusionment coincide with an increasingly intense experience of revulsion, which he calls "the nausea", in which the people and things around him seem to lose all their familiar and recognizable qualities. Sartre's original title for the novel before publication was Melancholia.

The novel has been translated into English by Lloyd Alexander as The Diary of Antoine Roquentin and by Robert Baldick as Nausea.